建构主义视域下的跨文化俄语人才培养
建构主义视域下的跨文化俄语人才培养
本文是由上传的:浅谈建构主义视域下的跨文化俄语人才培养。
摘 要:建构主义强调学习的自主性、学习的情境性和学习的社会性,在建构主义理论基础上进行的跨文化俄语人才培养,应着重建立师生间的对等和合作关系。
关键词:建构主义;跨文化;俄语;人才培养
中图分类号:H35 文献标志码:A 文章编号:1673-291X(2016)05-0093-02
引言
目前,我国的大部分俄语课堂被教师所占领,学生与教师之间不能建立对等关系,这种教学模式的弊端也必然显现出来。由此,如何培养具有语言知识和跨文化交际能力的俄语人才成为俄语教育工作者们关注的焦点。
一、建构主义学习理论
建构主义理论是由心理学家皮亚杰提出的,认为知识是在主客体相互作用的活动之中建构起来的。建构主义在外语教学中的影响也在不断增大,在教学方法及课程改革、人才培养方面占据重要的地位。它强调教学环境的设计,人们将建构主义运用于网络条件下的教学过程与教学资源设计和多媒体教学当中。建构主义理论也应用到传统的外语课堂教学当中。
学习理论受到行为主义、认知主义、建构主义的影响而不断发展。20世纪60年代,强调学习起因于外部刺激,注重外部刺激的设计,它是受行为主义的影响,却忽视了学习者的内部心理过程,听说法和视听法体现了行为主义的思想。80年代,受认知主义的影响,学习理论认为人的认识是由外界刺激和内部心理过程相互作用的结果。认知主义着重知识结构的建立。90年代,建构主义学习理论兴起,它注重学生的学,更关心学习环境的设计。
建构主义学习理论认为,学习是在已有的经验基础上,通过与外界的相互作用而得到新的理解。知识的获得主要不是通过教师的传授,而是学习者在一定的社会文化背景下,借助一定的学习资料、学习资源,最终通过意义建构的方式来获得。该理论强调学习者积极建构对客观世界的认识,学习的结果取决学习者在自身经验的基础上去建构相关知识的能力;而教师应充分认识到学生的主体作用,不要过于看重课堂上讲授的内容,教师更不是课堂上的权威者和主导者。学生也不是被动的接受知识,他们是课堂的主体,其学习的主动性非常重要。进行学习活动的社会文化背景即情境,是学习环境中最重要的要素,可见文化因素在学习过程中的重要作用。在此过程中,教师提供经验,即丰富的语料和语境,学习者不是被动接受现成的知识,而是探索式的进行学习,他们的思维成果被共享。
建构主义学习理论强调学习的自主性、情境性和社会性。建构主义的核心就是以学生为中心,强调学生对知识的主动探索、发现和建构。建构主义要求我们对教师与学生的角色重新进行定位。教师在教学中一定要以学生为中心,把学生作为认知的主体,充分发挥学生的主动性和创造性。教师是意义建构的帮助者、促进者,对学生的知识建构起辅助作用,帮助学生转变思维模式,提高自主意识,必要时进行学习策略的指导,让他们在情境中通过主动探索和参与学习过程,最终获得知识和能力,教师同时对学生学习效果给予积极反馈并鼓励学生进行自我评估。
二、跨文化俄语人才
跨文化俄语人才培养的目的是使学习者运用所学的外语进行交际,所以外语教学活动应当围绕交际性这个中心进行开展。俄语教学中的交际法能体现以学生为中心的教学思想,教师也要为学生多多提供真正用俄语进行交流的机会,如让学生课前就当日新闻发表自己的看法、课堂上分小组进行情景对话演绎、定期举办俄语演讲和翻译大赛等。这样,不但提高了学生的俄语交际能力,还能让俄语学习者把每天说俄语当作生活中的一部分。在遵循交际法的教学过程中,学生是语言操练活动的主体,在模拟交际场合中使用所学语言进行实际交流,教师只是幕后的导演,学习者才是交际场合真正的演绎者。整个过程都是以学生为主,教师为学生提供交际情景,使其可以自由地表达自己的见解和思想,必要时进行纠正和指导。
跨文化俄语人才培养,还要让学生在语言学习过程中主动去获取中俄国情知识,中国和俄罗斯文化差异在此过程中就会体现出来。中俄国情方面的背景知识可由学生自己课后进行查阅,这样可以提高课堂教学效率,同时培养学生的自主学习能力,建立良好的学习环境。东西方有着较大的文化差异,跨文化交际要将中俄两国不同的文化融合起来,对两国文化差异达成共识,合而不同,这也正是跨文化俄语人才培养的目标。文化制约着人们的行为,不同文化背景产生的语言使用的差异性就是跨文化俄语人才培养要着重强调的问题。语言的使用受到文化背景因素的制约,其表达方式具有一定的随机性和灵活性,同时也要考虑俄语语体的运用。
在教学过程中可以对比两国文化的差异,培养学生跨文化交际的敏感性。在课堂教学和课外阅读中学生可以通过比较法了解中俄文化的差异。例如,中俄的宗教差异、俄语中的храм,соор,монастырь等词都有固定的含义,不能和汉语中的.“寺”、“庙”等同。在交际中让学生了解两个国家的语言特和民族文化。交际过程中让学生感到困惑的表达方法,教师可以从背景知识的角度进行讲解,说明其文化含义和使用场合,文化知识的讲授伴随着语言知识进行。
同时,跨文化俄语人才还应多参加俄语实践活动,充分利用现代网络资源优势,使学生真正感受到俄罗斯的语言和文化。俄罗斯文学作品阅读也是加强俄罗斯文化知识的方法。在讲到某些专题的时候老师可以放些相关的幻灯片,加深学生的印象;老师还可以定期组织学生看一些俄语原版电影并让学生购买当前流行的影音资料;向学生介绍一些网站和网络术语及电子在线语料库,教会学生查阅俄语资料;还可以开展一些俄语素质教育活动如俄语小品、诗歌、歌曲大赛等;学生还可以在线开展小组合作型学习,共同探讨和解决俄语学习问题。这样,既丰富了学生的学习生活,也提高了学生学习俄语的兴趣。
三、俄语人才培养
建构主义理论强调“情景”对意义建构的重要作用,学习最好在身临其境的情境中进行,加强培养学生语言知识的迁移能力。教师应创设与所学主题相关的、尽量逼真的情境,在真实的语境中,俄语学习者利用自己原有的知识结构去建构所学的新知识。在俄语教学当中,创设完全真实的情境是有困难的,只能创设接近真实的学习情境。目前多媒体技术可以为学生创设一个仿真的情境,在课堂上引入大量逼真生动的场景,如宴会、贸易谈判、约会、面试等情景,使学生能够实现俄语学习与现实世界的融合。因此,教师在备课时应事先做好情景设计,并将其嵌入教学的不同阶段。应当利用现代网络技术,结合教学内容,努力提供情节比较完整的对话、叙述或转述,让学生在真实的情景中使用俄语,从而构建立体化的虚拟交流空间。这有利于语感的培养,提高学生的分析能力,同时学生也可以进行俄语语言知识的建构。
结语
建构主义理论强调以“读者”和“学习者”为中心,提倡以人为本,体现了主体教育的观点和主张。外语教学工作者应汲取建构主义学习理论的精华,在未来的外语人才培养过程中活动中,把教学的中心向学生转移,让学生成为课堂的真正主体,教师和学生都要适应自己的新角色。跨文化俄语人才培养的目的是使学习者运用所学的外语进行交际,所以外语教学活动应当围绕交际性这个中心来开展。
参考文献:
[1] 王燕华.高职商务英语人才培养模式初探[J].河北职业技术学院学报,2008,(8).
[2] 张玉清.商务外语情景教学探索[J].焦作大学学报,2010,(3).
[3] 皮亚杰.发生认识论原理[M].北京:商务印书馆,1981.
[4] 维果斯基.思维与语言[M].杭州:浙江教育出版社,1997.
[5] 何克抗.建构主义学习理论与建构主义学习环境[J].教育传播与技术,1996,(3).
[6] 邓大飞.试论外语教师教育中的教师自主发展[J].教育与职业,2007,(12).
Abstract:Construction emphasizes learning autonomy,the situation of learning and learning society,on the basis of constructivism theory of cross-cultural Russian talents training,should focus on the establishment of between teachers and students in the equal and cooperative relations.
Key words:constructivism;cross culture;Russian;talent cultivation
文档为doc格式